Całkowita ilość wyświetleń

wtorek, 29 września 2015

Bloody full moon...(Krwawa pełnia...)

"Full moon,  like a big,  red lamp on a navy blue ceilling..."
"Księżyc w pełni,  jak wielka,  czerwona lampa na granatowym suficie..."

Wielki, 
czerwony, 
okrągły
księżyc...
Jak krew
na granacie
nocnego nieba, 
pomiędzy tak wieloma
błyszczącymi gwiazdami...
Cudowny, 
by oglądać, 
piękny,
aby marzenie
śnić...
©
English version of the poem:

Huge,
round,
red
moon...
Like a blood
on a navy blue
night sky,
among so numerous
shining stars...
Amazing
to watch,
beautiful
to dream
a dream...
©

poniedziałek, 28 września 2015

Landsapes of everyday life.(Krajobrazy codzienności...)

"Going through the life,  we pass by its landscapes..."
"Idąc przez życie,  mijamy jego krajobrazy..."

Skąd przychodzimy? 
Dokąd zmierzamy? 
Życie jest wielką
podróżą w nieznane...
Pustynie obojętności, 
uczuć morza,  oceany, 
góry i doliny
wzlotów i upadków...
Mijamy krajobrazy
naszej codzienności, 
mapę i kompas
zawsze w sercu mając...
© 
English version of the poem:

Where do we come from?
Where are we going to?
Life is a great
 journey into the unknown ...
Deserts of indifference,
of feelings seas, oceans,
mountains and valleys
of the ups and downs ...
We pass landscapes
our everyday life,
with map and compass
always in the heart ...
© 

środa, 23 września 2015

The one is happy, who... (Ten jest szczęśliwy, kto....)

"Being happy means to know what the real happiness is..."
Być szczęśliwym znaczy wiedzieć,  czym jest prawdziwe szczęście..."

Szczęśliwy jest ten,
kto wie czym jest
prawdziwe szczęście...
Piękny jest ten, 
kto wie czym jest
prawdziwe piękno...
Bogaty jest ten, 
kto wie , czym jest
bogactwo prawdziwe...
Kochany jest ten, 
kto wie,  czym jest
prawdziwa miłość...
©
English version of the poem:
Happy is the one,
who knows what is
the real happiness...
Beautiful is the one,
who knows, what is
the real beauty...
Rich is the one,
who knows what is
the real richness...
loved is the one,
who knows what is
the real love...
©
©

czwartek, 10 września 2015

El cofrecito...(Szkatułka...)

"In the casket of the heart there is a secret closed..."
"W  szkatułce serca jest zamknięta tajemnica..."

W szkatułce serca

zamknięta tajemnica...
W oczach błękit
i słońca radość, 
nocy czysta czerń
i diamenty gwiazd...
Ożywają wspomnienia, 
w podświadomości ból...
Mój anioł kocha mnie, 
łzami obmywa duszę...
Aby na niebie mym
nie było więcej chmur...
© 
English version of the poem:

In the casket of the heart

closed secret ...
In the eyes blue
and of the sun joy,
of night pure black
and diamonds of stars ...
Revived memories 
in the subconscious pain ...
My angel loves me,
with tears washes the soul ...
In order to in the sky of mine
there were no more clouds ...
© 

środa, 9 września 2015

Muy pronto...(Już niedługo...)

Za oknem jesień,
za oknem deszcz,
a serce w skowronkach,
a dusza cieszy się...
Już niedługo się spotkamy,
już niedługo się zobaczymy,
wspólne zaczną się dni,
wspólnych chwil przeżywanie...
Za oknem jesień,
za oknem deszcz,
a w sercu świeci słońce,
a dusza śmieje się...
©
English version of the poem:

Outside the window autumn,
outside the window rain,
and the heart flies high,
and the soul joys itself.
Soon each other we will meet,
soon each other we will see,
days together will begin,
of moments together living.
Outside the window autumn,
outside the window rain,
and in the heart sunshine,
and the soul itself smiles...
©

wtorek, 8 września 2015

"Struggling..."(Walcząc...)

"In your heart there is a treasure- the light of faith..."
"Jest skarb w sercu twym- światło wiary..."

Idąc przez życie swe, 

każdego dnia upadasz, 
walcząc ze słabościami...
Wciąga cię bagno kłamstwa,
egoizmu rwącej rzeki
wartki nurt porywa cię...
Mimo wszystkich trudności,
znajdujesz siłę, by wstać,
wziąć się garść i dalej iść...
Nie zawsze wygrywasz,
lecz nosisz w sercu skarb,
światło wiary, w nim trwaj...
©
English version of the poem:

Walking through his life,

every day you fall,
struggling with weaknesses ...
Pulls you down  swamp of lies,
of selfishness rushing river
the rapid current grabs you ...
Despite all the difficulties,
you find the strength to get up,
put youreslf together and further go ...
You do not always win.
but you carry in your heart a treasure,
the light of faith, in it you stay...
©

poniedziałek, 7 września 2015

La melodía de la vida...(Melodia życia...)

"From head to toe, I am all the notes..."
"Od stóp do głów cała jestem z nut..."

Moją muzyką
wiatru szum... 
Moją muzyką
wody szmer...
Moją muzyką
szelest liści...
Moją muzyką
ptaków śpiew...
Od stóp do głów
cała jestem z nut, 
melodia życia, 
miły sercu rytm...
©
English version of the poem:

My music's
of wind noise ...
My music's
of water murmur ...
My music's
the rustle of leaves ...
My music's
of birds chirping ...
From head to toe
I'm all the notes,
melody of life,
rhythm, pleasant for the heart ...
©