Całkowita ilość wyświetleń

niedziela, 25 października 2020

***(Tarde de otoño- jesienny wieczór)

 Jesienny wieczór
rozwiesił złote gwiazdy
na minionych chwilach w sepii.
Parkową aleją
błądzą liliowowłose marzenia.
Cisza pachnie księżycową tęsknotą
tak jak wtedy,
gdy bezczelnie kradłeś sny
obietnicą
zapisaną w chabrowych nokturnach.

© A.K.
zdj.M.K. Brzozowski

English version of the poem:

Autumn evening
has hung up golden stars
on bygone moments in sepia.
In park alley
lilac-haired dreams stray.
The silence smells like lunar longing
just like then
when you were brazenly stealing dreams
with promise
written in cornflower nocturnes.

© A.K.
photo by M.K. Brzozowski