Całkowita ilość wyświetleń

środa, 27 lipca 2016

Susurro de la noche...(Nocy szept...)

Nocy szept
w mroku
jak złodziej
skrada się,
podchodząc
coraz bliżej...
Księżyc,
zawstydzony,
za chmury
chowa twarz,
zanurzając się
w ciszy gwiazd...
©
English version of the poem:

Whisper of the night
in the darkness
sneaking,
like a thief,
approaching
closer and closer...
The moon,
ashamed,
behind the clouds
hiding his face,
immersing
in the silence of stars...
©