Moja przygoda z twórczością
zakłada buty połatane szczęściem
i biegnie w nostalgie
to ląd
na którym między ciszą a zgiełkiem
zbieram strofy
szeleszczące pod rzęsą
to niesforne myśli wciśnięte pod
paznokieć
z oddechem samotności
© A.K.
English version of the poem:
My adventure with creativity
puts on its happiness-patched shoes
and runs in nostalgia
it's land
on which between silence and noise
I collect stanzas
rustling under the eyelash
they're unruly thoughts crammed into
nail
with a breath of loneliness
© A.K.