***
Jeśli idąc przez życie,
znajdę się w labiryncie,
bądź moją nicią Ariadny.
Poprowadź chwile ,
splątane jak węzeł gordyjski,
tam gdzie marzenia
śnią o Ikarowym locie.
Przytul błękitem sczerniałe nadzieje
i zagraj niepokojom ciszą,
która płynie otuchą pod wiatr.
© A.K.
English version of the poem:
***
If going through life,
I will be in a maze
be my Ariadne's thread.
Lead the moment
tangled like a Gordian knot,
where fantasies
dream of Icarus's flight.
Hug the blackened hopes with blue
and play for anxiety with silence,
flowing like comfort against the wind.
© A.K.