Całkowita ilość wyświetleń

niedziela, 5 listopada 2017

obudzona z letargu (awaken from lethargy)

"Śmierć chroni od miłości a miłość od śmierci". autor Jan Lechoń
"Death protects from love and love from death." by Jan Lechoń

gdy usłyszałam już cię nie kocham
z oczu poleciały niechciane łzy
niebo na strój wybrało żałobną czerń
a ja prosiłam gwiazdy
o ukojenie oddechem śmierci
żeby tak bardzo nie bolało
serce przemoknięte nieutulonym żalem
nie chciało bez ciebie żyć
lecz ty nie powiedziałeś zostań
zanim zamknęły się drzwi za moim cieniem
umarłam dla świata
w letargu cierpienia pogrążona
aż wiosna jeszcze raz
tak cudownie zapachniała miłością
i w okruchach szczęścia ożyła nadzieja
©

English version of the poem:

When I heard you I do not love you anymore
eyes became full of unwanted tears
the sky for its dress chose the mournful black
and I asked the stars
for a relief from the breath of death
so it  did not hurt so much
The heart soaked with unmerited regret
did not want to live without you
But you did not say stay
before the door closed after my shadow
I died for the world
in of the suffering lethargy being plunged
until spring again
so wonderful fragrant with love
and in the crumbs of hope came the hope
©