Całkowita ilość wyświetleń

czwartek, 31 marca 2016

¿Qué tan bien ...?(Jak dobrze...?)

Gdzie zaczyna się,
gdzie kończy się czaS?
Jak długie są momenty.
gdy życie przyśpiesza,
a potem zwalnia na chwilę?
Jak naprawdę
masz na imię?
Jak dobrze, człowieku
siebie samego znasz?
Czy nosisz maski,
czy może wolisz
swoją prawdziwą twarz?
© 
English version of the pooem:

Where do begin

where do end the time?
How long are the moments.
when life speeds up,
and then for while it slows down ?
What really
your name is?
How well, man
do you know yourself?
Do you wear a mask,
or maybe your true face
do you prefer?
© 

środa, 30 marca 2016

La mañana de primavera...(Wiosenny poranek...)

"Spring morning  wakes up in the mist of flowers scent..."
"Wiosenny poranek w zapachu mgle budzi się..."

Złote krople

budzącego się
słońca
sączą się
przez rzedniejący
aksamit nocy...
Ptaków śpiew,
eksplozja 
radości
przegania
złe sny...
W zapachu
kwiatów
lekkiej mgle
przychodzi
wiosenny dzień...
©
English version of the poem:

Gold drops

of awakening
sun
ooze through
getting thinner
velvet of the night ...
Birds singing,
explosion
of joy
chases away
bad dreams...
In the light fog
of flowers scent
coming
spring day ...
©

wtorek, 29 marca 2016

Sólo por un tiempo ...(Tylko na chwilę...)

Możesz mnie
zatrzymać,
lecz tylko
na chwilę...
Potem ucieknę,
nie oglądając się,
ulotna,
kolorowa,
jak motyl...
Zostawię cię
za sobą
daleko w tyle...
Wolna,
jak ptak
polecę
do nieba...
Promień słońca
poprowadzi mnie...
© 
English version of the poem:

You can
keep me ,
but only
for a while...
Then I'll run away,
not looking back,
fleeting,
colorful,
like a butterfly ...
I will leave you
far away
behind ...
Free,
like a bird
I will fly
to heaven...
Sunbeam
will guide me ...
© 

poniedziałek, 28 marca 2016

En el océano de emociones...(Po oceanie emocji...)

"In the ocean of emotions are drifting souls , thirsty of love..."
"Po oceanie emocji dryfują dusze, spragnione miłości..."

Po oceanie 

falujących
emocji
dryfują
okręty dusz,
spragnionych 
miłości...
Samotne
serca,
na brzeg
wyrzucane,
budują mosty,
łączące
bezludne wyspy...
© 
English version of the poem:

In the ocean

of waving
emotions
drifting
ships of souls,
thirsty
of love ...
Lonely
hearts,
ashore
thrown,
building bridges,
joining
uninhabited islands ...
© 

sobota, 26 marca 2016

Para nuestra transgresiones...(Za nasze winy...)

Za nasze
przewinienia
umarła
Boża miłość,
przybita
do krzyża...
Dla naszego
zbawienia
w walce
ze śmiercią
Boża dobroć
zwyciężyła...
© 
English version of the poem:

For our

trespasses
God's love
has died,
nailed
to cross ...
For our
salvation
in fight
with the death
God's goodness
has won ...
© 

czwartek, 24 marca 2016

La reunión con la luna ...(Spotkanie z księżycem...)

"Lady night, dressed up in blackness, follows the Milky Way to meet her belowed moon..."
"Pani noc, ubrana w czerń, podąża Mleczną Drogą na spotkanie z ukochanym księżycem..."

Czas pełni...
Noc 
ubrała się
w czerń,
przetykaną
srebrem gwiazd...
Podążyła
Mleczną Drogą
na spotkanie
z ukochanym
księżycem,
szczęśliwa,
że choć przez chwilę
dane jej będzie
podziwiać
jego piękną,
niezapomnianą
twarz...
© 
English version of the poem:

Full moon time ...

Night
dressed herself up
in blackness,
interwoven with
silver of the stars ...
She followed
Milky Way
for a meeting
with her beloved
moon,
happy,
that for a while
she'll be privileged
to admire
his beautiful,
unforgettable
face...
© 

środa, 23 marca 2016

Con miedos y deseos...(Z lęków i pożądania...)

"Your word  is build of your fears and desire..."
"Twój świat zbudowany jest z twoich lęków i pożądania..."

Rozejrzyj się...

Widzisz ten świat?
Ty sam 
stworzyłeś go
tylko dla siebie
z pragnienia,
ze strachu,
z obaw
i pożądania...
Spójrz na ludzi
To twoje emocje
nagromadzone
w biegu lat, 
to twoje lustro
jaki jesteś,
oceń sam...
© 
English version of the poem:

Look around...

You see the world?
You've created it
by yourself
only for you
with desire,
with concern ,
with fears
and lust ...
Look at the people
It's your emotions
accumulated
in the course of years,
it's your mirror
what are you like,
decide for yourself ...
©


wtorek, 22 marca 2016

Las migas de la presente...(Okruchy teraźniejszości...)

"Whiles- crumbs of reality in the journey to eternity..."
"Chwile- okruchy teraźniejszości w podróży do wiecznośći..."

Czym są chwile?

Okruchami
teraźniejszości 
w wędrówce
do wieczności...
Czym chwile są?
Króciótkim
przystankiem,
oddechem zycia
w podróży do gwiazd...
© 
English version of the poem:

What are the moments?

Crumbs
of present
in the journey
to eternity ...
What moments are?
a very short
stop,
breath of life
in the travel to the stars ...
© 

poniedziałek, 21 marca 2016

En reloj de arena de la vida...(W klepsydrze życia...)

W klepsydrze życia
piasek czasu
przesypuje się...
Mijają dni, 
do przodu
wiedzie droga...
Za nami
coraz więcej,
przed nami
coraz mniej...
©
English versionof the poem:

In the hourglass of life

sand of time
pours ...
The days go by,
Forward
leads the way ...
Behind us
more and more,
ahead of us
less and less...
©

niedziela, 20 marca 2016

En la primera día de primavera...(W pierwszym dniu wiosny...)

"The spring joy melts the ice in the heart..."
"Wiosenna radość topi w sercu lód..."

W pierwszym

dniu wiosny
topnieje
serca lód...
Radość,
kwitnąca 
w naturze
sprawia, że
w ciepłych
promieniach
słońca
miłości
czujesz głód...
© 
English version of the poem:

On  first

day of spring
melts
of the heart ice ...
Joy,
flowering
in nature
makes 
in the warm
rays of
the sun
for love
you feel hunger ...
© 

sobota, 19 marca 2016

Do not ask the spring...(Nie pytaj wiosny...)

Nie pytaj wiosny,
czy przyniesie ci
nową miłość...
Z ciepłym oddechem
lekkiego wiatru
ona przyjdzie do ciebie...
Nie pytaj wiosny,
czy przyniesie ci
nową radość...
W śpiewie ptaków
i kwiatów świeżości
ona poniesie cię...
©
English version of the poem:

Do not ask the spring,
if it will bring you
A new love...
With the warm breath
of the light wind
to you it will come...
Do not ask the spring
if it will bring you
a new joy...
In the birds'chirping
and in the flowers' freshness
it will carry you...
©

piątek, 18 marca 2016

El susurro de deseo...(Szept pożądania...)

Wiosną
kwitną marzenia
o miłości...
Słońce 
ciepłem
dotyka serca...
Zapachem kwiatów
budzi się 
nowa radość...
Wiatr niesie
cichy szept
pożądania...
© 
English version of the poem:

In spring

bloom dreams
about love...
The sun
with the heat
touches the heart ...
With scent of flowers
a new joy
wakes up ...
Wind carries
quiet whisper
of lust ...
© 

czwartek, 17 marca 2016

La poesía es ...(Poezja jest...)

"Poetry for me is like an oxygen for life... "
"Poezja jest dla mnie jak dla życia tlen...

Poezja

jest dla mnie tym,
czym dla życia
jest światło,
ciepło, 
woda i tlen...
Natchnienie...
Tworzenie..
Słowa płyną
z głębi duszy,
serce układa je
w nowy wiersz...
© 
English version of the poem:

Poetry

for me is what
the light,
the warmth,
water and oxygen 
is for life...
The words flow
from the depths of the soul,
heart arranges them
into a  new row...
© 

środa, 16 marca 2016

El color de la esperanza...(Kolor nadziei...)

Promienie słońca...
Iskierki radości...
Okruchy szczęścia,
wśród biegnących
życia chwil...
Lazur nieba...
Ekran gwiazd...
Kolor nadziei
wśród uciekających
życia dni...
©

English version of the poem:


Rays of sun...

Sparks of joy...
Crumps of happiness
among the running
of the life whiles...
The azur of the sky...
the screen of the stars...
Of the hope colour,
among the running
the days of life...
©

poniedziałek, 14 marca 2016

Mi agradecimiento...(Wdzięczność moja...)

"Thank you, my angel for being close to me in the tangle of earthly things."
"Dziękuję ci, mój aniele za to, że w gąszczu ziemskich spraw jesteś blisko mnie..."

Mój aniele,

dziękuję ci,że
posród zwątpienia
ufać i wierzyć
ty nauczyłeś mnie...
Mój aniele,
dziękuję ci, że
pośród nienawiści
kochać z nadzieją
ty nauczyłeś mnie...
Mój aniele,
dziękuję ci że,
w gąszczu 
ziemskich spraw
ty prowadzisz mnie...
©
English version of the poem:

My angel,

thank you for that
in the midst of despair
to trust and believe
you taught me ...
My angel,
thank you for that
in the midst of hatred
to love with  the hope
you taught me ...
My angel,
thank you for that
in a tangle
of earthly things
you are guiding me ...
©

niedziela, 13 marca 2016

No traiciona me...(Nie oszukuj mnie...)

"If you really love somebody, let this person know all the truth about you..."
"Jeśli naprawdę kogoś kochasz, pozwól tej osobie poznać całą prawdę o sobie..."

Nie oszukuj mnie...

Najbardziej
gorzka prawda
od najsłodszego
kłamstwa
lepsza jest...
Nie oszukuj mnie...
Bądź ze mną 
zawsze szczery
jeśli tylko
kochasz mnie...
©
English version of the poem:

Do not lie to me ...

The most
bitter truth
than the sweetest
falsehoods
better is ...
Do not lie to me ...
Be with me
always sincere
if only
you love me...
©

sobota, 12 marca 2016

Los colores de la primavera...(Kolory wiosny...)

Żółć...
Fiolet...
Biel...
Blady róż...
Jasna zieleń...
Kolory wiosny...
Cudowne 
barwy
nowego życia,
po smutnej zimie
magicznej
radości...
© 
English version of the poem:

Yellow...

Violet ...
White...
Pale pink ...
Bright green ...
Of the spring colors ...
Wonderful
hues
of a new life,
after sad winter
of  magic
joy ...
© 

piątek, 11 marca 2016

Mis elementos ...(Moje żywioły...)

"A human- four elements in one body..."
"Człowiek- cztery żywioły w jednym ciele..."

Przestrzeń wiatru

pod nieba błękitem
odkrywam z każdym
moim oddechem...
W wodnych głębinach
poświadomości
płyną uczucia,
moje łzy, moje uśmiechy...
Pasji iskra,
tląca się w duszy
jest do tworzenia
moim natchnieniem...
A rzeczywistość,
po której stąpam
i którą karmi się ciało
to moja ziemia...
©
English version of the poem:

The space of wind

under the blue sky
I discover with each
of my breath ...
In water depths
of subconscious mind
are flowing feelings,
my tears, my smiles ...
Of passion spark
smoldering in the soul
is to create
my inspiration ...
And the  reality
on  which I tread
and which feeds on the body
is my earth ...
©

En tentación ...(Pokusa...)

Moje zmysły
wodzisz
na pokuszenie...
Moim myślom
nie dajesz
spokojnie
zasnąć...
Rozpalasz
serca płomień,
czy to miłość
zapytam gwiazd...
© 
English version of the poem:

My senses
you take
into temptation ...
You do not let
my thoughts
calmly
fall asleep...
You kindle
in a heart a  flame,
If  it is love
I will ask the stars ...
© 

czwartek, 10 marca 2016

En la escuela de la vida...(W szkole życia...)

"You learn all your life, and yet you fail the last exam..."
"Uczysz się przez całe swoje życie, a i tak oblewasz ostatni egzamin..."

W szkole życia

codzienność
kolejną lekcją
do odrobienia...
Nauczycielem
jest sam los,
co rzeczywistość
za szybko zmienia...
Ciągle się uczysz,
a gdy ze śmiercią
w twarz staniesz
i tak oblejesz
ostatni egzamin...
© 
Englishversion of the poem:

In the school of life

everyday is
another lesson
to do  ...
The teacher is
the fate itself
which the reality
too quickly changes...
You're constantly learning,
and when the death
you will face
and yet you fail
the last exam...
© 

La primavera lluviosa...(Deszczowa wiosna...)

"There is a quiet beauty found in nature when the heaven weeps..."
"Jest ciche piękno w naturze, kiedy niebo płacze ..."

Wiosna...

Krople deszczu,
jak kryształowe
paciorki
korali,
na napęczniałych 
świeżą zielenią
gałęziach
wiesza wiatr...
Wiosna...
Szare chmury
zasłoniły
lazurowe
okno nieba,
jak stare,
brudne firanki...
©
English version of the poem:

Spring...

Raindrops,
as crystal
beads
of corals,
on the swollen
from fresh greenery
branches
hangs the wind ...
Spring...
Gray clouds
obcsured
azure window
 of the sky,
like the old,
dirty hangings ...
©

środa, 9 marca 2016

¿Dónde está mi suerte?(Gdzie jest moje szczęście?)

"If you wonder where your happiness is, just turn around, as it hides behind your back..."
"Jeśli zastanawiasz się, gdzie jest twoje szczęście, po prostu się odwróć, bo ono chowa się za twoimi plecami..."

Idziesz przez życie,

zastanawiasz się czasem,
gdzie jest szczęście moje?
Nie ma go tu, nie ma tam...
Zgubiło się, czy uciekło?
A ono ukrywa się
tuż za twoimi plecami...
Odwróć się i spójrz,
ono na ciebie patrzy
swoimi pięknymi oczami...
© 
English version of the poem:

You go through life,

wondering sometimes,
where is my luck?
It is not here, It is not there ...
Got it lost or escaped?
And it hides
just behind your back ...
Turn around and look.
It peeks at you
with its beautiful eyes ...
© 

wtorek, 8 marca 2016

Muerte no es el final ...(Śmierć nie jest zakończeniem...)

"Only forgotten souls are really dead..."
"Tylko zapomniane dusze są naprawdę martwe..."

Śmierć

nie jest
zakończeniem...
I choćbyś
umarł,
to dalej
żyć będziesz...
Tak długo,
póki w sercach
innych ludzi
dla pamięci
o tobie
znajdzie się
miejsce...
©
English version  of the poem:

Death

is not
the end ...
And even
if you died
you further
will live ...
As long,
as in the hearts 
of other people
for memory
about you
will be found
the place...
©

poniedziałek, 7 marca 2016

Dos ángeles.(Dwa anioły.)

"She and he- being like lost in brutal world two angels..."
"Ona i on- jak dwa anioły , zagubione w brutalnym świecie..."

Ona i on
jak anioły dwa,
zagubione
w dzikim świacie,
w świecie
pełnym kłamstw...
Ona i on,
jak anioły dwa,
zatracone
w brudnym świecie,
w świecie
pełnym zła...
© 
English version of the poem:
She an he,
like the two angels,
being lost
in the wild world,
in the world
full of lies...
She an he,
like the two angels,
being doomed 
in the dirty world,
in the world
of evil full...
© 

niedziela, 6 marca 2016

Los lados de la vida...(Bezdroża życia...)

"Wandering through the wildneress of life, you lose true yourself..."
"Blądząc po bezdrożach życia, gubisz prawdziwe ja..."

Błądząc

po życia
bezdrożach
gubisz
swój własny
ślad...
Straciłeś cel,
podążasz
donikąd...
Nie jesteś 
już sobą,
człowiekiem,
którego znam...
© 
English version of the poem:

Eeering

through the
wilderness  of life,
you lose
your own
trace...
You lost the goal,
you follow
to nowhere...
You are not
longer himself,
a man, which I
used to know ...
© 

sobota, 5 marca 2016

Detener el tiempo...(Zatrzymać czas...)

Chcę chłonąć cię
wszystkimi
zmysłami...
Zatrzymać czas
tylko dla mnie,
tylko dla ciebie...
Emocji
niech spadnie
grad...
Huragan myśli
niech mocniej
zawieje...
Lawa uczuć
niech popłynie
w nas...
© 
English version of the poem:

I want to imbibe you

of all
the senses ...
Stop the time 
just for me,
just for you...
Let it fall
of emotions
hail...
Hurricane of thoughts
let it harder
blow ...
Of feelings lava
in us 
let it flow...
© 

piątek, 4 marca 2016

Debajo de los párpados...(Pod powiekami...)

"Under the closed eyelids there is another,better world..."
"Pod przymkniętymi powiekami jest inny, lepszy świat..."

Pod przymkniętymi

powiekami
jest inny świat...
Nie ma w nim
żadnych łez,
kłamstw,
złych emocji,
półprawd...
Tam każdy
jest tylko sobą,
maski giną gdzieś...
Marzenia czekają
na miłości dotyk,
a sen rzeczywisty jest...
© 
English version of the poem:

Under the eyelids,

half closed
there is another world ...
There are 
no tears,
no lies,
negative emotions,
half-truths in it ...
There everyone
is only himself,
Masks are lost somewhere...
Fancies await
for loving touch,
and real is the dream  ...
© 

czwartek, 3 marca 2016

Por un buen comienzo...(Na dobry początek...)

Na dobry
początek dnia
najlepsza jest
filiżanka
pozytywnych
myśli, uczuć
emocji
z odrobiną
uśmiechu
i radości,
do serca
przez serce
podana...
©
English version of the poem:

For a nice
beginning of a day
the best is
A cup of
positive
thoughts, feelings
and emotions,
with a bit of
smile,
happiness
from the heart
by the heart
served..
©

środa, 2 marca 2016

No estarás...(Nie będziesz...)

"Be happy with what you have and are, be generous with both, and you won't have to hunt for happiness."
"Bądź zadowolony z tego co masz i ztego kim jesteś, bądź tym hojny  a nie będziesz musiał polować na szczęście."

Ciesz się tym,

co posiadasz,
ciesz się z tego,
kim jesteś...
Doceń to i szanuj,
dziel się tym
z innymi,
dając im
jak najwięcej...
Poczujesz
w sercu radość
i nie będziesz
już gonić...
Gonić za czym?
Za szczęściem...
© 
English version of the poem:

Enjoy,

what you have,
enjoy this,
who you are...
Appreciate it and respect,
share it
with others,
giving them
as much as possible...
You will feel
joy in the heart 
and you will not
be chasing now ...
Chasing  for what?
For happiness ...
©