Na szalach czasu
zawieszam nowe pytania-
bez odpowiedzi.
Na krawędzi
pomiędzy wczoraj, a jutro
balansuje cicha niepewność.
Krok do przodu - wciąż nie!
Chwila
zamiera kamienną stagnacją.
© A.K.
English version of the poem:
On the scarves of time
I put in new questions -
unanswered.
On the edge
between yesterday and tomorrow
silent uncertainty balances.
Step forward - still not!
Moment
is pertified of stone stagnation.
© A.K.