Całkowita ilość wyświetleń

czwartek, 20 grudnia 2018

noche de invierno (miniaturas)- zimowa noc(miniatury)

zimowa noc
płynie z wiatrem czarną ciszą
księżyc w pełni
wśród obłoków jak srebrna perła lśni
śnieg pod stopami zaskrzypiał zdziwiony
na dźwięk kroków
co przerwały zamyślenie i sen
a mróz na szybach bielą maluje kwiaty
***
szumi wiatr
jęczą za oknem zmarznięte drzewa
sen kołysze tańczące śnieżynki
biały pejzaż pogrąża się w mroku
po aksamitnej drodze
w oddali mknie Wielki Wóz
błyszczące sople
grają gwiazdom nocne nokturny
***
pod granatowym niebem
srebrny pył opada cicho z gałęzi
puchowe zaspy
szepczą z wiatrem senne kołysanki
z rozdartych chmur
sypią na rzęsy pióra anieli
bo nocą kochają zimową biel
© A.K.
English version of the miniatures:

winter night
flows with the wind with black silence
full moon
like a silver pearl shines among the clouds
snow creaked under the feet surprised
to the sound of steps
what interrupted thoughtfulness and sleep
and the frost on the windows paints white flowers
***
the wind is roaring
the trees are moaning outside the window
sleep sways dancing snowflakes
the white landscape plunges into darkness
on a velvet road
in the distance the Big Dipper rushes
shiny icicles
play night nocturnes for the stars
***
under the navy blue sky
silver dust falls quietly from the branches
down snowdrifts
lazy lullabies whisper to the wind
from torn clouds
of an angel's feathers fall down on the eyelashes
because they love winter white at night
© A.K.