Całkowita ilość wyświetleń

wtorek, 20 grudnia 2016

Los estados de ánimo de invierno ... (Zimowe nasrtroje ...)

Ciężkie,
ołowiane chmury
zawisły na niebie,
wróżąc śnieżycę ...
Szum drzew,
wiatru wycie...
Mróz krople wody
w lśniące sople
zamienia ...
W domowym
zaciszu
z pomarańczy
i kardamonu
myśli
snuje się dym...
Grzanego wina
słodki łyk, 
ognia w kominku
wesoły błysk...
©
English version of the poem:

Heavy,
leaden clouds
has hung down
on the sky,
foretelling the blizzard ...
The rustle of trees,
howl of the wind...
Water drops
into glittering icicles
changes the frost...
In the domestic
sanctuary
of cardamon
and an orange
maundering smoke
of the thoughts...
Of mulled wine
sweet sip...
Of the flames in the fireplace
cheerful flash...
©