niedziela, 25 marca 2018
Sobre la bondad (O dobroci)
Dobroć
to podarowane komuś bez łez chwile
które nie pytają o cenę
to ciepło ogrzewające cudze serca
bez wyjątków
to życzliwe słowa dające wiarę
że kiedyś spełnią się
czyjeś marzenia te małe i te większe
to piękne gesty
wrażliwą duszą szczerze uczynione
jak kromka chleba
posmarowana szczęściem
©A.K.
English version of the poem:
Goodness
it's in given to someone without tears moments
which do not ask about the price
it's heat that warms someone's hearts
with no exceptions
it's in kind words that give faith
that will come true someday
someone's dreams small and bigger ones
it's in beautiful gestures
by sensitive soul sincerely made
like a slice of bread
smeared with happiness
© A.K
Subskrybuj:
Posty (Atom)