Całkowita ilość wyświetleń

niedziela, 14 maja 2017

El espejo de recuerdos... (Lustro wspomnień...)

W lustro
wspomnień
spoglądam i...
Znów jestem
dziewczynką
z tamtych lat...
Wiatr plącze 
wstążki
we włosach,
palce studiują
miękkość kwiatów 
stokrotek...
Dmuchawców
biały puch
z marzeniami
do góry się unosi...
Rozmarzenie
podziwia
fantastyczne 
kształty obłoków...
Raz ...Dwa ...Trzy...
Jak bańka mydlana
czar nagle prysł...
Znika cudowny
dzieciństwa świat,
przesłonięty zasłoną 
dorosłości...
© A.K.
English version of the poem:

In the mirror
of memories
I look and ...
Again I am
a girl
from those years ...
The wind tangles
ribbons
in the hair,
fingers are studying
flowery softness
of daisies ...
Of dandelions
white fluff
with dreams
Upward is rising ...
Languor
is admiring
fantastic
shapes of the clouds ...
One... Two... Three...
Like a soap bubble
spell is suddenly broken ...
Disappears marvelous
of childhood world,
covered by a veil
of the adulthood ...
© A.K.

El discreto encanto de amor...(Dyskretny urok miłości...)

Miłość 
nie chwali się 
swoim pięknem, 
nie potrzebuje 
być idealna... 
Dyskretny 
jej urok, 
jak lekka mgła, 
jak zapach 
perfum, 
otula cię 
sobą, 
unosząc się
w sercu... 
©
English version of the poem:

Love
does not boast
with its beauty,
does not need
to be perfect...
discreet
Its charm,
like light fog,
like smell
of perfumes,
covers you
with itself
hovering
in the heart...
©