Całkowita ilość wyświetleń

sobota, 23 października 2021

Od kiedy (Since when)

 Od kiedy 
pojawiłeś się w moim świecie
pokochałam czerwone sukienki-
pasowały odcieniem do warg
pieczętujących czułość
pocałunkiem
wzruszonymi rzęsami
uczyłam się ciebie na pamięć
życie i śmierć
balansowały na krawędzi tchnienia
zaszeleściła słotą jesienna melancholia
kiedy odszedłeś
z obietnicą puszczoną na wiatr
i wyblakła czerwona sukienka
(wieszak przygarniał jej zakurzoną pamięć)
dziś przymierza ją tylko pustka
zamknięta w pomiętej czerwieni


English version of the poem:


Since when
you appeared in my world
I love red dresses-
they matched the shade of the lips
sealing tenderness
with a kiss
shrugged lashes
were learning you by heart
life and death-
they teetered on the edge of a breath
autumn melancholy rustled with rain
when you left
with a promise flown on the wind
and the red dress faded)
(the hanger took over her dusty memory)
only emptiness is trying on it today
locked in a crumpled red