Najciemniejsza noc
jest najpiękniejsza,
gdy cisza dla weny
swój koncert gra,
a gwiazdy świecą
najjaśniej...
Noc, poetów czas,
kiedy księżyc
w rzece srebra
zanurza twarz,
a myśli szepczą
najgłośniej...
©
English version of the poem :
The darkest night
is the nicest one,
when silence for afflatus
its concert plays,
and the stars glitter
the most brightly...
Night, of the poets time,
when the moon
in the silver river
immerses its face,
and the thoughts whisper
the most loudly...
©
poniedziałek, 10 kwietnia 2017
sobota, 8 kwietnia 2017
Danza del arco iris ... (Tęczowy taniec ...)
Kwietniowe niebo
w odcieniu
niezapominajki...
Przyroda tonie
w morzu zieleni
liści i traw...
Fiołkową woń
tęsknoty za milością
niesie ciepły wiatr...
Kępy bratków
jak dojrzałe
pomarańcze...
Pokusa i pożądanie
w czerwieni
tulipanów...
Indygo szafirków
w wiosennym,
tęczowym tańcu...
©
English version of the poem :
The sky in April
in the shadow
of forget-me-nots...
The scent of violet
longing for love
carries the wind...
The clomps of pansies
like the ripe
oranges...
Temptation and desire
in the redness
of the tulips...
Indigo of the Muscari
in the spring
rainbow dance...
©
w odcieniu
niezapominajki...
Przyroda tonie
w morzu zieleni
liści i traw...
Fiołkową woń
tęsknoty za milością
niesie ciepły wiatr...
Kępy bratków
jak dojrzałe
pomarańcze...
Pokusa i pożądanie
w czerwieni
tulipanów...
Indygo szafirków
w wiosennym,
tęczowym tańcu...
©
English version of the poem :
The sky in April
in the shadow
of forget-me-nots...
The scent of violet
longing for love
carries the wind...
The clomps of pansies
like the ripe
oranges...
Temptation and desire
in the redness
of the tulips...
Indigo of the Muscari
in the spring
rainbow dance...
©
wtorek, 4 kwietnia 2017
Primavera mágica ... (Magiczna wiosna ...)
Promień słońca
z czułością
otwiera
pąki liści...
Lekki wiatr
swym oddechem
rozchyla
płatki kwiatów...
Krople deszczu
jak życiodajny
nektar dla
spragnionej ziemi...
Czas radości...
Czas szybkich zmian...
Tęcza barw dookoła...
Magiczna wiosna...
©
English version of the poem :
Ray of the sun
tenderly
opening
of the leaves buds...
Light wind
with its breath
spreading out the petals
of the flowers...
Drops of the rain
like a life-giving
nektar for
the thirsty earth...
Time of the joy...
Time of the quick changes...
Rainbow of the colours around...
The magic spring...
©
z czułością
otwiera
pąki liści...
Lekki wiatr
swym oddechem
rozchyla
płatki kwiatów...
Krople deszczu
jak życiodajny
nektar dla
spragnionej ziemi...
Czas radości...
Czas szybkich zmian...
Tęcza barw dookoła...
Magiczna wiosna...
©
English version of the poem :
Ray of the sun
tenderly
opening
of the leaves buds...
Light wind
with its breath
spreading out the petals
of the flowers...
Drops of the rain
like a life-giving
nektar for
the thirsty earth...
Time of the joy...
Time of the quick changes...
Rainbow of the colours around...
The magic spring...
©
Humor de primavera ... (Wiosenne nastroje ...)
Promień słońca,
z ptasim śpiewem
wpadający
przez błękit szkła
o poranku,
wywołuje
uśmiech na twarzy...
Wiosna...
Świeże kwiaty
i pąki liści
na drzewach
sprawiają że
kolorami
kwitnie dusza
i śpiewa serce...
Wiosna...
©
English version of the poem :
Ray of the sun,
with the birds' singing
shining through
the blue glass
in the morning,
brings the smile
on the face...
Spring...
Fresh flowers
and of the leaves buds
on the trees
make the soul
blossoming
with the colours
and the heart singing...
Spring...
©
z ptasim śpiewem
wpadający
przez błękit szkła
o poranku,
wywołuje
uśmiech na twarzy...
Wiosna...
Świeże kwiaty
i pąki liści
na drzewach
sprawiają że
kolorami
kwitnie dusza
i śpiewa serce...
Wiosna...
©
English version of the poem :
Ray of the sun,
with the birds' singing
shining through
the blue glass
in the morning,
brings the smile
on the face...
Spring...
Fresh flowers
and of the leaves buds
on the trees
make the soul
blossoming
with the colours
and the heart singing...
Spring...
©
czwartek, 30 marca 2017
Arena movediza...(Ruchome piaski...)
Kaskada słów,
które nigdy
nie popłyną...
Ciszą krzyczą
ulotne myśli...
Kolory uczuć,
paletą duszy
nie odkryte...
Oceanu emocji
ruchome piaski...
©
English version of the poem :
Cascade of words
that will
never flow...
Silently screeming
fleeting thoughts...
Colours of feelings,
by palette of the soul
undiscovered...
Of the emotions ocean
quicksand...
©
które nigdy
nie popłyną...
Ciszą krzyczą
ulotne myśli...
Kolory uczuć,
paletą duszy
nie odkryte...
Oceanu emocji
ruchome piaski...
©
English version of the poem :
Cascade of words
that will
never flow...
Silently screeming
fleeting thoughts...
Colours of feelings,
by palette of the soul
undiscovered...
Of the emotions ocean
quicksand...
©
środa, 29 marca 2017
Bajo los párpados de los recuerdos ... (Pod powiekami wspomnień ...)
Pod powiekami
wspomnień
przemykają
jak film
z przeszłości
obrazy...
Na rzęsie
zapomnienia
osiadł kurz
dawnych dni...
W duszy
nostalgia gra,
w rytm jej
melodii
serce drży...
©
English version of the poem :
Under the eyelids
of memories
running forward
like a film
pictures
from the past ...
On the eyelash
of the oblivion
sat the dust
of the old days...
In the soul
plays the nostalgy,
to its melody
rhythm
trembling the heart...
©
wspomnień
przemykają
jak film
z przeszłości
obrazy...
Na rzęsie
zapomnienia
osiadł kurz
dawnych dni...
W duszy
nostalgia gra,
w rytm jej
melodii
serce drży...
©
English version of the poem :
Under the eyelids
of memories
running forward
like a film
pictures
from the past ...
On the eyelash
of the oblivion
sat the dust
of the old days...
In the soul
plays the nostalgy,
to its melody
rhythm
trembling the heart...
©
niedziela, 26 marca 2017
Notas de primavera .. (Wiosenne nuty ...)
Posłuchaj...
Wiosna gra
wesołe nuty
dla twej duszy...
Topnieje serce,
jak sopel lodu
w cieple słońca
wodą płynący...
Zapach kwiatów...
Lekkość dnia...
Radość istnienia...
Nocą księżyca
jak srebro blask...
©
English version of the poem :
Listen...
Spring plays
happy notes
for your soul...
Melts the heart,
like the icicle
in of the sun warmth
flowing of water...
Smell of the flowers...
Lightness of the day...
Joy of the being...
At night of the moon
like a silver shine...
©
Wiosna gra
wesołe nuty
dla twej duszy...
Topnieje serce,
jak sopel lodu
w cieple słońca
wodą płynący...
Zapach kwiatów...
Lekkość dnia...
Radość istnienia...
Nocą księżyca
jak srebro blask...
©
English version of the poem :
Listen...
Spring plays
happy notes
for your soul...
Melts the heart,
like the icicle
in of the sun warmth
flowing of water...
Smell of the flowers...
Lightness of the day...
Joy of the being...
At night of the moon
like a silver shine...
©
Subskrybuj:
Posty (Atom)