Tylko lato
płynie ważkami ku słońcu
i miewa sny
jak kobierzec usłane chabrami
tańczy z wiatrem
pod powieki sfrunie motylem
i z wonnych ziół
plecie warkocze słoneczna dłonią
tylko lato
muska policzki słonawą bryzą
i chodzi boso
w złoto-pomarańczowym blasku
sypie różaną tęsknotą
gra ze świerszczami w zielone
na łące
rozkołysanej błękitną melodią
©A.K.
English version of the poem:
Only summer
flows with dragonflies towards the sun
and it has dreams
like a rug of cornflowers
dances with the wind
flies down like butterfly under the eyelid
and braids
fragrant herbs with sunny hand
only summer
touches the cheeks with a brackish breeze
and walks barefoot
in golden and orange glow
sprinkles down a rosy longing
plays green with crickets
on the meadow
swayed by a blue melody
©A.K.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz