Gęstniejące cienie
pachną skoszonym sianem i rumiankiem
burzowa pełnia
świetlistym bochnem zawisła na welurowych storach
gwiazdy szepcą z rozmarzonymi aniołami
a ty
opadasz na skórę niepokorną błyskawicą
elektryzujesz zmysły dotykiem
pocałunkami
otwierasz skrzydła szafirowym motylom
w lipcową noc
© A.K.
*burzowa pełnia- jedna z nazw lipcowych pełni księżyca
English version of the poem:
Thickening shadows
fragrant with mown hay and camomile
stormy full moon
like luminous bochnem hung on velor blinds
stars whisper with dreamy angels
and you
fall on the skin with rebellious lightning
electrify senses when touching
with kisses
you open wings of sapphire butterflies
on the July night
© A.K.
* stormy full moon - one of July's full moon names
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz