(inspiracja tekstem " Jeżeli gdzieś jest niebo" A. Osiecka)
(inspiration with the text "If the sky is somewhere" A. Osiecka)
Nie myślałam, że wiosną znów zapachnie zima
Że połączą się w jedno serca dwa,
Że odczytam w twoich oczach miłość
Że bez pamięci tak naiwnie się zakocham
Nie myślałam nie sądziłam
Że nadzieją zakwitnie w duszy sad
Nie wierzyłam że tak szybko spełnią się marzenia
Że obok siebie będziemy wiecznie trwać
Że nie zgaśnie w źrenicach blask i ogień
I garściami będę z życia brała szczęście
Nie wiedziałam nie wierzyłam
że kiedyś niebo będzie całkiem blisko
Nie sądziłam że znienacka sen się skończy
Że odejdziesz ulotnisz się jak mgła
Że zatęsknię i zapłaczę pełna wspomnień
Wiem że zaboli ale niemożliwe że aż tak
Nie wiedziałam że samotność
jak na ziemi piekło zostawi łzami trwały ślad
A.K
English version of the poem:
I didn't think that winter would smell again like spring
That two hearts would be brought together
That I will read love in your eyes
That I 'd be lovestruck being so naively minded
I did not think, or supposed
That the orchard will blossom in the soul with hope
I didn't believe that dreams would come true so quickly
That side by side we will last forever
That the glow and fire will not go out in the pupils
And I'll be happy with handfuls of joy from life
I did not know I did not believe
that once the sky will be quite close
I did not think that the dream would end so soon
That you will go away will be like fog
That I will miss and cry so full of memories
I know it hurts but it's impossible it does like that
I did not know that loneliness
as on earth the hell'll leave everlasting trace from tears
A.K.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz