Na cienkiej linie
między miłością,
a nienawiścią
balansujemy,
zawieszeni
nad przepaścią
zmiennych uczuć.
Ranimy siebie,
choć się kochamy,
bo klucze do serc
leżą, zapomniane
w kieszeni zdarzeń.
I tylko wiary i chęci
brak,
żeby do życia przywrócić
dawnych dni czas...
©
English version of the poem:
On a thin line
between love,
and hate
we are balancing,
being hung
over the abyss
of variable feelings.
We hurt ourselves,
although we love each other,
because the keys to the hearts
lie down, forgotten
in the pocket of the events.
And only faith and willingness
lack,
to bring back to life
of old days time ...
©
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz