Całkowita ilość wyświetleń

poniedziałek, 11 maja 2015

El desierto de la vida diaria.(Pustynia codzienności.)

"In the desert of your everyday life let your wishes flow like a stream."
"Na pustyni codzienności pozwól swoim pragnieniom popłynąć jak strumień."

Trudne jest życie
na pustyni codzienności...
Pozwól, aby pragnienia,
które masz, które nosisz,
popłynęły jak strumienie...
Nawet gdy staną się
dziką, rwącą rzeką,
nie bój się, nie lękaj się...
Niech użyźnią glebę życia,
niech kiełkują marzenia...
© 

1 komentarz:

  1. English version of the poem:

    Difficult is to live
    on the desert of everyday life ...
    Let your wishes,
    you have,you carry,
    flow like the streams ...
    Even when they become
    wild, rushing river,
    do not be afraid, do not fear ...
    Let they enrich the soil of life,
    let the dreams germinate...

    OdpowiedzUsuń