Całkowita ilość wyświetleń

sobota, 10 października 2015

Under the rainy shower...(Pod deszczowym prysznicem...)

"Autumn weather- rain and sun come together..."
"Jesienna aura- deszcz i słońce  razem..."

Z ciemnych,
ciężkich chmur
strumienie wody
leją się z góry...
Pod deszczowym
prysznicem
mokną włosy,
ubranie i ciało...
A obok drzewa
tych troje ludzi
tak spokojnie
piękną pieśń
śpiewa...
Na chwilę
przystaję,
z zachwytem
słuchając
słów o miłości...
potem idę dalej,
a oni nie przestają...
Nieważne,
że jest mokro,
nieważne,
że pada deszcz...
Gdy w uszach
gra muzyka,
w ich świecie
dobrze im jest...
©
English version of the poem:

From the dark,
heavy clouds
streams of water
pouring down...
Under the rainy
shower
soaking hair,
clothes and body...
And near the three
the young people of three
so peacefully
are singing
the beautiful song...
I stop myself
for a moment,
listening with amazement
to the words about love...
And then I move on,
and they carry on...
It doesen't matter,
if it is wet,
it doesn't matter
if it rains...
When in the ears
the music plays,
in their world
they are well...
©

piątek, 9 października 2015

I am angel of yours...

Kiedy zachwiejesz się
nad przepaścią, 
podam ci swoją dłoń, 
abyś nie upadł, 
człowieku...
Ja jestem aniołem twym, 
co strzeże wszystkie dni...
Kiedy zapłaczesz
nad smutnym losem
ja będę słońcem twym, 
aby osuszyć twe łzy,
człowieku...
Ja jestem aniołem twym, 
co strzeże wszystkie dni...
©
English version of the poem :

When you will felder
above the abyss, 
I will give you my hand
that you didn't fall down, 
man...
I am of yours angel, 
that guards all the days...
When you will cry, 
because of sad fate, 
I will be sun of yours, 
that will dry your tears, 
man...
I am of yours angel, 
that guards all the days...
©

czwartek, 8 października 2015

Libre como un pájaro... (Wolna jak ptak...)

"Loose like a bird, flying to the stars..."
"Wolna jak ptak, lecący do gwiazd..."

Wolna, 
jak ptak, 
lecący 
na skrzydłach swych...
Wyżej...
Szybciej...
Śmielej...
Bez granic...
Uwalniam
umysł, 
niech płynie
do gwiazd...
© 
English version of the poem :

Loose, 
like a bird, 
flying
on its wings...
Higher...
Faster...
More boldly...
Without limits...
I free up
my mind, 
let it flow
to the stars...
© 

środa, 7 października 2015

Don't be afraid...

Nie bój się
marzyć, 
nie bój się
pięknie śnić...
Nie bój się
kochać, 
nie bój się
dobrze żyć...
Nie bój się
pod prąd iść, 
nie bój się
sobą być...
©
English version of the poem :

Do not be afraid
to fancy, 
do not be afraid
to beautifully dream...
Do not be afraid
to be in love, 
do not be afraid
to well live...
Do not be afraid
to go upstream, 
do not be afraid
to yourself be...
©

wtorek, 6 października 2015

The one, who... (Ten, kto...)

"Being happy means to know what the real happiness is..."
"Być szczęśliwym znaczy wiedzieć,  czym jest prawdziwe szczęście..."



Szczęśliwy jest ten,
kto wie czym jest
prawdziwe szczęście...
Piękny jest ten, 
kto wie czym jest
prawdziwe piękno...
Bogaty jest ten, 
kto wie , czym jest
bogactwo prawdziwe...
Kochany jest ten, 
kto wie,  czym jest
prawdziwa miłość...
©

English version of the poem:

Happy is the one,
who knows what is
the real happiness...
Beautiful is the one,
who knows, what is
the real beauty...
Rich is the one,
who knows what is
the real richness...
loved is the one,
who knows what is
the real love...
©

poniedziałek, 5 października 2015

I like autumn. ( Lubię jesień. )

''I like autumn days, full of sun and rain."
"Lubię jesienne dni, pełne słońca i deszczu."

Lubię jesień...
Babiego lata
cieniutka nić, 
we włosy wplątana...
Lubię jesień...
Słońca blask, 
pełen złota, 
opadłych liści
barwne dywany...
Lubię jesień...
Poranne mgły, 
szare niebo, 
błyszczące ulice, 
deszczem kąpane...
©
English version of the poem :

I like autumn...
Of gossamer
thin thread, 
entangled
in the hair...
I like autumn...
Of sun shine, 
full of gołd, 
of fallen down leaves
colourful carpets...
I like autumn...
Morning mists,
of the sky gray, 
shining streets, 
bathed by the rain...©

niedziela, 4 października 2015

An autumn poem.(Jesienny wiersz.)

Jesień...
Żurawi klucz
na poszarzałym
nieba tle...
Jesień...
Ciepłych barw
paleta
lecących liści...
Jesień...
Mleczne mgły,
zimny wiatr,
deszcz...
©
English version of the poem:

Autumn ...
V-formation of cranes
on a dingy
sky background ...
Autumn ...
warm colored
palette

of falling down leaves ...
Autumn ...
Milky fog,
cold wind,
rain ...

©