"Poetry for me is like an oxygen for life... "
"Poezja jest dla mnie jak dla życia tlen...
Poezja
jest dla mnie tym,
czym dla życia
jest światło,
ciepło,
woda i tlen...
Natchnienie...
Tworzenie..
Słowa płyną
z głębi duszy,
serce układa je
w nowy wiersz...
©
English version of the poem:
Poetry
for me is what
the light,
the warmth,
water and oxygen
is for life...
The words flow
from the depths of the soul,
heart arranges them
into a new row...
©
czwartek, 17 marca 2016
środa, 16 marca 2016
El color de la esperanza...(Kolor nadziei...)
Promienie słońca...
Iskierki radości...
Okruchy szczęścia,
wśród biegnących
życia chwil...
Lazur nieba...
Ekran gwiazd...
Kolor nadziei
wśród uciekających
życia dni...
©
English version of the poem:
Rays of sun...
Sparks of joy...
Crumps of happiness
among the running
of the life whiles...
The azur of the sky...
the screen of the stars...
Of the hope colour,
among the running
the days of life...
©
Iskierki radości...
Okruchy szczęścia,
wśród biegnących
życia chwil...
Lazur nieba...
Ekran gwiazd...
Kolor nadziei
wśród uciekających
życia dni...
©
English version of the poem:
Rays of sun...
Sparks of joy...
Crumps of happiness
among the running
of the life whiles...
The azur of the sky...
the screen of the stars...
Of the hope colour,
among the running
the days of life...
©
poniedziałek, 14 marca 2016
Mi agradecimiento...(Wdzięczność moja...)
"Thank you, my angel for being close to me in the tangle of earthly things."
"Dziękuję ci, mój aniele za to, że w gąszczu ziemskich spraw jesteś blisko mnie..."
Mój aniele,
dziękuję ci,że
posród zwątpienia
ufać i wierzyć
ty nauczyłeś mnie...
Mój aniele,
dziękuję ci, że
pośród nienawiści
kochać z nadzieją
ty nauczyłeś mnie...
Mój aniele,
dziękuję ci że,
w gąszczu
ziemskich spraw
ty prowadzisz mnie...
©
English version of the poem:
My angel,
thank you for that
in the midst of despair
to trust and believe
you taught me ...
My angel,
thank you for that
in the midst of hatred
to love with the hope
you taught me ...
My angel,
thank you for that
in a tangle
of earthly things
you are guiding me ...
©
"Dziękuję ci, mój aniele za to, że w gąszczu ziemskich spraw jesteś blisko mnie..."
Mój aniele,
dziękuję ci,że
posród zwątpienia
ufać i wierzyć
ty nauczyłeś mnie...
Mój aniele,
dziękuję ci, że
pośród nienawiści
kochać z nadzieją
ty nauczyłeś mnie...
Mój aniele,
dziękuję ci że,
w gąszczu
ziemskich spraw
ty prowadzisz mnie...
©
English version of the poem:
My angel,
thank you for that
in the midst of despair
to trust and believe
you taught me ...
My angel,
thank you for that
in the midst of hatred
to love with the hope
you taught me ...
My angel,
thank you for that
in a tangle
of earthly things
you are guiding me ...
©
niedziela, 13 marca 2016
No traiciona me...(Nie oszukuj mnie...)
"If you really love somebody, let this person know all the truth about you..."
"Jeśli naprawdę kogoś kochasz, pozwól tej osobie poznać całą prawdę o sobie..."
Nie oszukuj mnie...
Najbardziej
gorzka prawda
od najsłodszego
kłamstwa
lepsza jest...
Nie oszukuj mnie...
Bądź ze mną
zawsze szczery
jeśli tylko
kochasz mnie...
©
English version of the poem:
Do not lie to me ...
The most
bitter truth
than the sweetest
falsehoods
better is ...
Do not lie to me ...
Be with me
always sincere
if only
you love me...
©
"Jeśli naprawdę kogoś kochasz, pozwól tej osobie poznać całą prawdę o sobie..."
Nie oszukuj mnie...
Najbardziej
gorzka prawda
od najsłodszego
kłamstwa
lepsza jest...
Nie oszukuj mnie...
Bądź ze mną
zawsze szczery
jeśli tylko
kochasz mnie...
©
English version of the poem:
Do not lie to me ...
The most
bitter truth
than the sweetest
falsehoods
better is ...
Do not lie to me ...
Be with me
always sincere
if only
you love me...
©
sobota, 12 marca 2016
Los colores de la primavera...(Kolory wiosny...)
Żółć...
Fiolet...
Biel...
Blady róż...
Jasna zieleń...
Kolory wiosny...
Cudowne
barwy
nowego życia,
po smutnej zimie
magicznej
radości...
©
English version of the poem:
Yellow...
Violet ...
White...
Pale pink ...
Bright green ...
Of the spring colors ...
Wonderful
hues
of a new life,
after sad winter
of magic
joy ...
©
Fiolet...
Biel...
Blady róż...
Jasna zieleń...
Kolory wiosny...
Cudowne
barwy
nowego życia,
po smutnej zimie
magicznej
radości...
©
English version of the poem:
Yellow...
Violet ...
White...
Pale pink ...
Bright green ...
Of the spring colors ...
Wonderful
hues
of a new life,
after sad winter
of magic
joy ...
©
piątek, 11 marca 2016
Mis elementos ...(Moje żywioły...)
"A human- four elements in one body..."
"Człowiek- cztery żywioły w jednym ciele..."
Przestrzeń wiatru
pod nieba błękitem
odkrywam z każdym
moim oddechem...
W wodnych głębinach
poświadomości
płyną uczucia,
moje łzy, moje uśmiechy...
Pasji iskra,
tląca się w duszy
jest do tworzenia
moim natchnieniem...
A rzeczywistość,
po której stąpam
i którą karmi się ciało
to moja ziemia...
©
English version of the poem:
The space of wind
under the blue sky
I discover with each
of my breath ...
In water depths
of subconscious mind
are flowing feelings,
my tears, my smiles ...
Of passion spark
smoldering in the soul
is to create
my inspiration ...
And the reality
on which I tread
and which feeds on the body
is my earth ...
©
"Człowiek- cztery żywioły w jednym ciele..."
Przestrzeń wiatru
pod nieba błękitem
odkrywam z każdym
moim oddechem...
W wodnych głębinach
poświadomości
płyną uczucia,
moje łzy, moje uśmiechy...
Pasji iskra,
tląca się w duszy
jest do tworzenia
moim natchnieniem...
A rzeczywistość,
po której stąpam
i którą karmi się ciało
to moja ziemia...
©
English version of the poem:
The space of wind
under the blue sky
I discover with each
of my breath ...
In water depths
of subconscious mind
are flowing feelings,
my tears, my smiles ...
Of passion spark
smoldering in the soul
is to create
my inspiration ...
And the reality
on which I tread
and which feeds on the body
is my earth ...
©
En tentación ...(Pokusa...)
Moje zmysły
wodzisz
na pokuszenie...
Moim myślom
nie dajesz
spokojnie
zasnąć...
Rozpalasz
serca płomień,
czy to miłość
zapytam gwiazd...
©
English version of the poem:
My senses
you take
into temptation ...
You do not let
my thoughts
calmly
fall asleep...
You kindle
in a heart a flame,
If it is love
I will ask the stars ...
©
wodzisz
na pokuszenie...
Moim myślom
nie dajesz
spokojnie
zasnąć...
Rozpalasz
serca płomień,
czy to miłość
zapytam gwiazd...
©
English version of the poem:
My senses
you take
into temptation ...
You do not let
my thoughts
calmly
fall asleep...
You kindle
in a heart a flame,
If it is love
I will ask the stars ...
©
Subskrybuj:
Posty (Atom)