"Rain, falling on the head, like tears, falling down the cheeks..."
"Deszcz, pada na głowę, jak łzy płynące po policzkach..."
Deszcz, jak łzy,
na głowę padający...
Deszcz, jak krew,
w żyłach krążący...
A jeszcze wczoraj
słoneczna radość była,
szkoda, że tak szybko,
tak szybko się skończyła...
Deszcz, jak strumienie,
pod nogami płynące...
Deszcz,jak morze,
na ulicach szumiące...
A jeszcze wczoraj
słoneczna radość była,
szkoda, że tak szybko,
tak szybko się skończyła...
©
English version of the poem:
Rain, like tears,
falling on the head...
Rain, like blood
running through the vains...
And only yesterday
there was a sunny joy,
it's a pity that so quickly,
so quickly it ended...
Rain, like the stream,
flowing under the feet...
Rain, like the sea,
huming in the streets...
And only yesterday
there was a sunny joy,
it's a pity that so quickly,
so quickly it ended...
©
sobota, 25 lipca 2015
piątek, 24 lipca 2015
Amigo.(Przyjaciel.)
"Friendship is a gift from life, rare and precious, so take care of it well."
"Przyjaźń to dar od życia, rzadki i cenny, więc o nią dobrze dbaj."
Przyjaciel
to taki ktoś,
kto swoimi
skrzydłami
obejmie cię
w potrzebie...
Przyjaźń to
od życia dar,
rzadki i cenny,
więc o nią dbaj.
Przyjaciel
to taki ktoś,
dla kogo jesteś
najważniejszy
i kto cię nigdy
nie zawiedzie.
Przyjaźń to
od życia dar,
rzadki i cenny,
więc o nią dbaj.
©
English version of the poem:
Friend
is such someone'
who with
his wings
will cover you
in need...
The friendship is
the gift of life,
rare and precoius,
so take care of it...
Friend
is such someone,
for whom you are
the most important one
and who will never
let you down
The friendship is
the gift of life,
rare and precoius,
so take care of it...
©
"Przyjaźń to dar od życia, rzadki i cenny, więc o nią dobrze dbaj."
Przyjaciel
to taki ktoś,
kto swoimi
skrzydłami
obejmie cię
w potrzebie...
Przyjaźń to
od życia dar,
rzadki i cenny,
więc o nią dbaj.
Przyjaciel
to taki ktoś,
dla kogo jesteś
najważniejszy
i kto cię nigdy
nie zawiedzie.
Przyjaźń to
od życia dar,
rzadki i cenny,
więc o nią dbaj.
©
English version of the poem:
Friend
is such someone'
who with
his wings
will cover you
in need...
The friendship is
the gift of life,
rare and precoius,
so take care of it...
Friend
is such someone,
for whom you are
the most important one
and who will never
let you down
The friendship is
the gift of life,
rare and precoius,
so take care of it...
©
czwartek, 23 lipca 2015
La felicidad es ya tan...(Szczęście już tak ma...)
"Happiness, love and life- they are the three things you can't fully understand..."
"Szczęście, miłość i życie- to trzy rzeczy których nie jesteś w stanie w pełni zrozumieć."
Szczęście już tak ma,
że nie przyjdzie
na zawołanie,
samo znajdzie cię...
Miłość już taka jest,
że przychodzi ,
chociaż niechciana,
nie zobaczysz jej...
Życie już tak ma,
że zmienia rytm
kiedy mu pasuje,
nie dogonisz go...
©
English version of the poem:
The happiness is that
it doesn't come
on cue,
it itself will find you...
Such the love is,
that it comes,
although unwanted,
you won't see it...
The life is already so,
that it changes the rhythm,
when it suits,
you won't catch up with it...
©
"Szczęście, miłość i życie- to trzy rzeczy których nie jesteś w stanie w pełni zrozumieć."
Szczęście już tak ma,
że nie przyjdzie
na zawołanie,
samo znajdzie cię...
Miłość już taka jest,
że przychodzi ,
chociaż niechciana,
nie zobaczysz jej...
Życie już tak ma,
że zmienia rytm
kiedy mu pasuje,
nie dogonisz go...
©
English version of the poem:
The happiness is that
it doesn't come
on cue,
it itself will find you...
Such the love is,
that it comes,
although unwanted,
you won't see it...
The life is already so,
that it changes the rhythm,
when it suits,
you won't catch up with it...
©
środa, 22 lipca 2015
El corazón no pregunta...(Serce nie pyta...)
"Not mind but heart really matters in life..."
"W życiu naprawdę liczy się serce, nie rozum..."
W sercu uczucia,
w sercu wrażliwość,
w sercu radości smak,
w sercu miłość...
W sercu wyobraźnia,
w sercu puls życia...
Serce nie pyta,
nie stawia ograniczeń,
w sercu rozbrzmiewa
muzyka dźwięków ciszy...
©
English version of the poem:
In the heart feelings,
in the heart sensitivity,
in the heart taste of joy,
in the heart love...
In the heart imagination,
in the heart pulse of life...
The heart doesn't ask,
doesn't put limitations,
in the heart resounds
the music of sounds of silence...
©
"W życiu naprawdę liczy się serce, nie rozum..."
W sercu uczucia,
w sercu wrażliwość,
w sercu radości smak,
w sercu miłość...
W sercu wyobraźnia,
w sercu puls życia...
Serce nie pyta,
nie stawia ograniczeń,
w sercu rozbrzmiewa
muzyka dźwięków ciszy...
©
English version of the poem:
In the heart feelings,
in the heart sensitivity,
in the heart taste of joy,
in the heart love...
In the heart imagination,
in the heart pulse of life...
The heart doesn't ask,
doesn't put limitations,
in the heart resounds
the music of sounds of silence...
©
wtorek, 21 lipca 2015
No me preguntes...(Nie pytaj mnie...)
"Do not ask me how to live, the right answer is in your heart."
"Nie pytaj mnie, jak żyć,właściwa odpowiedź jest w sercu twym."
Nie pytaj mnie,
dokąd zmierzam,
bo kręta i długa
jest droga moja...
Nie pytaj mnie,
gdzie mam dom,
bezpieczny port
jest mą ostoją...
Nie pytaj mnie,
jak masz żyć,
bo tylko serce
zna odpowiedź...
©
English version of the poem:
Do not ask me,
where do I go to,
as tortuous and long
is my way ...
Do not ask me,
where my home is,
as the safe harbor
is my mainstay ...
Do not ask me,
how to live,
as only the heart
knows the answer...
©
"Nie pytaj mnie, jak żyć,właściwa odpowiedź jest w sercu twym."
Nie pytaj mnie,
dokąd zmierzam,
bo kręta i długa
jest droga moja...
Nie pytaj mnie,
gdzie mam dom,
bezpieczny port
jest mą ostoją...
Nie pytaj mnie,
jak masz żyć,
bo tylko serce
zna odpowiedź...
©
English version of the poem:
Do not ask me,
where do I go to,
as tortuous and long
is my way ...
Do not ask me,
where my home is,
as the safe harbor
is my mainstay ...
Do not ask me,
how to live,
as only the heart
knows the answer...
©
poniedziałek, 20 lipca 2015
Entre los viejos tilos...(Wśród starych lip...)
Wśród starych lip
trwa refleksja,
zamyślenie,
kontemplacja
dźwięków ciszy...
Wśród starych lip
myśli szept,
natchnienia znak,
na ramieniu
przysiadł motyl...
Wśród starych lip
taneczny lot
ptasich skrzydeł,
pieśni serca
jedyny rytm...
©
English version of the poem:
Among the old lime trees
ongoing reflection,
the thoughtfulness,
the contemplation
of sounds of silence ...
Among the old lime trees
whisper of thoughts,
of nspiration sign,
on the shoulder
perched the butterfly...
Among the old lime trees
dancing flight
of birds' wings,
of the heartsong
the only rhythm ...
©
trwa refleksja,
zamyślenie,
kontemplacja
dźwięków ciszy...
Wśród starych lip
myśli szept,
natchnienia znak,
na ramieniu
przysiadł motyl...
Wśród starych lip
taneczny lot
ptasich skrzydeł,
pieśni serca
jedyny rytm...
©
English version of the poem:
Among the old lime trees
ongoing reflection,
the thoughtfulness,
the contemplation
of sounds of silence ...
Among the old lime trees
whisper of thoughts,
of nspiration sign,
on the shoulder
perched the butterfly...
Among the old lime trees
dancing flight
of birds' wings,
of the heartsong
the only rhythm ...
©
niedziela, 19 lipca 2015
El amor este...(Miłość to...)
"Love is like well spiced meal..."
"Miłość jest jak dobrze przyprawiona potrawa..."
Miłość...
To być blisko,
to być daleko...
To rozmawiać,
to słuchać
drugiego człowieka...
Miłość...
To pewność,
to zwątpienie...
To kłótnie ,
to zgoda...
To zazdrość ,
to swoboda...
©
English version of the poem:
Love ...
It is to be close,
to be far away ...
It is to talk
it is to listen to
another man ...
Love...
It's the certainty,
it's the despair...
The arguments,
the harmony...
It's jealousy,
it's freedom...
©
"Miłość jest jak dobrze przyprawiona potrawa..."
Miłość...
To być blisko,
to być daleko...
To rozmawiać,
to słuchać
drugiego człowieka...
Miłość...
To pewność,
to zwątpienie...
To kłótnie ,
to zgoda...
To zazdrość ,
to swoboda...
©
English version of the poem:
Love ...
It is to be close,
to be far away ...
It is to talk
it is to listen to
another man ...
Love...
It's the certainty,
it's the despair...
The arguments,
the harmony...
It's jealousy,
it's freedom...
©
Subskrybuj:
Posty (Atom)