Przyleciały bociany,
zachęcone cieplejszym wiatrem
i porankami
kwitnącymi w śmielszym słońcu
Wypełniły puste gniazda
skrzydlatą radością w czerni i bieli.
Głośnym klekotem wyśpiewały miłość
do zielonowłosej wiosny ,
do modrookich chwil,
muśniętych uśmiechniętym złotem.
I ucieszyły sobą wielobarwne łąki
pachnące lekką świeżością.
© A.K.
English version of the poem:
Storks have come
encouraged by a warmer wind
and mornings
blooming in bolder sun
They filled empty nests
with winged joy in black and white.
They sang up love loudly
to the green-haired spring,
to fashionable moments,
smiling with gold.
And enjoyed the colorful meadows
fragrant with light freshness.
© A.K.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz