Jest we mnie motyl
łagodny
bezbronny
uważaj
możesz go łatwo skrzywdzić
i nie wzniesie już
kruchych skrzydeł
w błękitną przestrzeń
jest we mnie drapieżnik
silny
bezwzględny
uważaj
może cię zranić słowem
aż do krwi
rozszarpać bez sentymentu
tkane wahaniem
drżące od lęku myśli
© A.K.
English version of the poem:
There is a butterfly in me
mild
helpless
be careful
you can easily hurt him
and he will not build anymore
fragile wings
into a blue space
there is a predator in me
powerful
ruthless
be careful
can hurt you with a word
to the blood
tear apart without sentiment
woven with hesitation
trembling thoughts
© A.K.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz