ciszej niż szept
przysiadam spokojem
na linii rzęs
błękitną łagodnością
przytulam
drżące podenerwowanie
zamykam hałas
delikatnością
kołysząc jazgoczące myśli
ciii nie mów nic
kryształowym milczeniem
pozwól poezji popłynąć w sercu
© A.K.
zdj. flickr.com
English version of the poem:
quieter than a whisper
I sit calmly
on the eyelash line
with blue gentleness
I am hugging
trembling nervousness
I'm closing the noise
with fineness
swaying badgering thoughts
shhh do not say anything
with crystal silence
let poetry flow in your heart
© A.K.
photo: flickr.com
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz