Coś na międzynarodowy dzień poezji (something for the international day of poetry):
Kim jesteś poeto,
co złotym słowem
uwodzisz
na zatracenie
zakochaną duszę ?
Aniołem,
który choć bez skrzydeł,
ogląda piękno
z lotu ptaka
a potem o nim opowiada...
Kim jesteś poeto,
ty, co o lepsze jutro
piórem walczysz
a nie siłą,
uderzając ostrą metaforą?
Gladiatorem
o wrażliwym wnętrzu
pełnym blizn,
który zniewolony życiem
chciałby wznieść się ku wolności...
© A.K
English version of the poem:
Who are you poet,
that with a golden word
seduce
to perdition
soul in love ?
An angel,
which although without wings,
he watches beauty
from a bird's eye view
and then he talks about it ...
Who are you poet,
you, that for a better tomorrow
fight with a pen
instead of force,
by hitting with sharp metaphor?
Gladiator,
having sensitive interior,
full of scars,
that enslaved by life
would like to rise up to freedom ...
© A.K
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz