Całkowita ilość wyświetleń

niedziela, 18 lutego 2018

abismo de malaquita (malachitowa otchłań)

malachitowa otchłań
coraz szerzej otwiera czarne oko
drażni zmysły
fascynuje
kusi
wciąga głębiej ciało aksamitna fala
zachłanne cienie wyciągają czarne macki
chwila zapomnienia
i bez tchu niewinność
ląduje na dnie
ona jak anioł
z potrzaskanymi skrzydłami
i kilka dryfujących piór
niemi świadkowie zbrodni
© A.K
zdj. Joanna Trzaskowska

English version of the poem:

malachite abyss
opens its black eye more and more widely
teases the senses
fascinates
tempts
the velvet wave draws deeper the body
greedy shadows pull out black tentacles
a moment of forgetfulness
and innocence breathlessness
lands on the bottom
she  like an angel
with broken wings
and a few drifting feathers
silent witnesses of the crime
© A.K
photo Joanna  Trzaskowska


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz