sobota, 11 listopada 2017
en el fuego de la lucha(w ogniu walki)
próbowali zdeptać
kwiat polskiej duszy
i związać na supły
polskie języki
aby nie znały słów
w ojczystej mowie
chcieli wyrwać z serca
biało- czerwone korzenie
a one przetrwały burze
i nie spłonęły tak jak chcieli
w ogniu walk
o swój własny dom
dla pokoleń
©
English version of the poem:
they tried to trample
the flower of Polish soul
and tie up knots
on Polish tongues
so they didn't know the words
in native speech
they wanted to tear away
white-red roots from hearts
and they survived the storm
and they did not burn as they wanted
in the fire of fighting
for one's own house
for generations
©
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz