"Blizzard is the madness of the winter..."
"Zamieć to szaleństwo zimy..."
A za oknem wieje wiatr,
wyje, huczy i jęczy,
smaga zmarznięte policzki
mroźnym, zimowym powietrzem,
jak cienkimi, ostrymi biczami...
A za oknem zamieć szaleje,
z rozdartej powłoki chmur
sypie się biała pierzyna,
śniezna kołdra przykrywa przestrzenie
grubymi zaspami wyciszenia...
©
English version of the poem:
OdpowiedzUsuńA wind blows outside the window,
howls, roars and groans,
lashes up frozen cheeks
with frosty, winter air
as thin, sharp whips ...
A blizzard raging outside the window,
from the shell-torn clouds
white eiderdown spilt,
the snowy duvet covers spaces
with thick drifts of mute ...