"An autumn is approaching closer and closer, as the summer begins to change its colours..."
"Jesień podchodzi coraz bliżej, kiedy lato zmieniać swe barwy zaczyna...
Już jarzębina
czerwienią
swoich korali
o zbliżającej się
nieuchronnie
jesieni
przypomina...
Już cienka nić
babiego lata
na polanach
słońcem zalanych
pomiędzy fioletem
wrzosowych dywanów
snuć się zaczyna...
©
English version of the poem:
Already the rowan
with redness
of its beads
about the autumn,
inevitably
upcoming
reminds ...
Already the thin thread
of gossamer
on clearings,
sun-flooded
between violet
heather carpets
to lallygag begins ...
©
poniedziałek, 15 sierpnia 2016
niedziela, 14 sierpnia 2016
Los tres joyas ... (Klejnoty trzy ...)
Wiara,
nadzieja,
miłość...
Trzy klejnoty,
schowane
w sercu...
Nie zapominaj,
że je masz,
z nimi szczęście
trzymasz
w swoich
rękach...
©
English version of the poem:
Faith,
hope,
love...
Three jewels,
hidden
in the heart...
Don't forget
you have them,
with them happiness
you keep
in your
hands...
©
nadzieja,
miłość...
Trzy klejnoty,
schowane
w sercu...
Nie zapominaj,
że je masz,
z nimi szczęście
trzymasz
w swoich
rękach...
©
English version of the poem:
Faith,
hope,
love...
Three jewels,
hidden
in the heart...
Don't forget
you have them,
with them happiness
you keep
in your
hands...
©
czwartek, 11 sierpnia 2016
Y yo soy lo siento por...(A mi jest szkoda...)
A mi jest
szkoda
uciekającego
lata...
Ciepłych,
słonecznych,
długich dni,
wypełnionych
radością
aż do utraty tchu...
A mi jest
szkoda
mijającego lata...
Bajecznie
kolorowych
szczęścia chwil...
©
English version of the poem:
And I am
sorry for
running away summer...
Warm,
sunny,
long days,
full of
joy,
untill breathless...
And I am
sorry for
passing by summer...
Fabulously
colourful
of happiness moments...
©
szkoda
uciekającego
lata...
Ciepłych,
słonecznych,
długich dni,
wypełnionych
radością
aż do utraty tchu...
A mi jest
szkoda
mijającego lata...
Bajecznie
kolorowych
szczęścia chwil...
©
English version of the poem:
And I am
sorry for
running away summer...
Warm,
sunny,
long days,
full of
joy,
untill breathless...
And I am
sorry for
passing by summer...
Fabulously
colourful
of happiness moments...
©
wtorek, 9 sierpnia 2016
Tengo un poco...(Niewiele mam...)
Niewiele mam,
lecz wiele
mogę ci dać...
Dobroć serca,
miłości
wiecznej
płomień...
Mój czas
i moją młodość...
Radość chwil,
słońce szczęścia...
Kojący dotyk
czułych dłoni...
©
English version of the poem:
I have a little,
but much
I can give to you...
Goodness of heart,
Of love
iternal
flame...
My time
and my youth ...
Of joy moments
sun of happiness ...
soothing touch
of tender hands ...
©
lecz wiele
mogę ci dać...
Dobroć serca,
miłości
wiecznej
płomień...
Mój czas
i moją młodość...
Radość chwil,
słońce szczęścia...
Kojący dotyk
czułych dłoni...
©
English version of the poem:
I have a little,
but much
I can give to you...
Goodness of heart,
Of love
iternal
flame...
My time
and my youth ...
Of joy moments
sun of happiness ...
soothing touch
of tender hands ...
©
niedziela, 7 sierpnia 2016
La vida es...(Życie jest...)
Życie jest żartem,
życie jest doświadczenieniem...
Życie jest pamięcią,
życie jest zapomnieniem...
Życie jest chwilą,
życie jest wiecznoscią,
życie jest cierpieniem,
życie jest radością...
Życie jest początkiem,
życie jest zakończeniem,
życie jest codziennością,
życie jest marzeniem...
©
English version of the poem:
Life is a joke,
life is an experience,
life is a memory,
life is an oblivion...
Life is a moment,
life is an eternity,
life is a suffering,
life is a joy...
Life is a beginning,
life is an end,
life is dailiness,
life is a dream...
©
życie jest doświadczenieniem...
Życie jest pamięcią,
życie jest zapomnieniem...
Życie jest chwilą,
życie jest wiecznoscią,
życie jest cierpieniem,
życie jest radością...
Życie jest początkiem,
życie jest zakończeniem,
życie jest codziennością,
życie jest marzeniem...
©
English version of the poem:
Life is a joke,
life is an experience,
life is a memory,
life is an oblivion...
Life is a moment,
life is an eternity,
life is a suffering,
life is a joy...
Life is a beginning,
life is an end,
life is dailiness,
life is a dream...
©
sobota, 6 sierpnia 2016
Ese verano...(Tamtego lata...)
Tamtego lata
rozgrzane
słońcem ciała
chłodziła
lekka bryza,
błądząca wśród
morskich fal...
Tamtego lata
we włosach
igrał wiatr,
a powietrze,
nabrzmiałe
wilgocią
tańczyło w snach...
©
English version of the poem:
That summer
warmed up
by the sun bodies
cooled
light breeze,
wandering among
waves ...
That summer
in the hair
played the wind,
and the air,
swollen of
moisture
danced in dreams ...
©
rozgrzane
słońcem ciała
chłodziła
lekka bryza,
błądząca wśród
morskich fal...
Tamtego lata
we włosach
igrał wiatr,
a powietrze,
nabrzmiałe
wilgocią
tańczyło w snach...
©
English version of the poem:
That summer
warmed up
by the sun bodies
cooled
light breeze,
wandering among
waves ...
That summer
in the hair
played the wind,
and the air,
swollen of
moisture
danced in dreams ...
©
piątek, 5 sierpnia 2016
La mujer...(Kobieta...)
"Woman changeable is..."
"Kobieta zmienna jest..."
Kobieta...
Ulotna,
jak wiatr...
Tajemnicza,
jak nocy czerń...
Kobieta...
Piękna,
jak marzenie...
Romantyczna,
jak miłosny wiersz...
©
English version of the poem:
Woman...
Elusive
like the wind...
Mysterious,
like of the night black...
Woman...
Beautiful,
like a dream...
Romantic,
like love poem...
©
"Kobieta zmienna jest..."
Kobieta...
Ulotna,
jak wiatr...
Tajemnicza,
jak nocy czerń...
Kobieta...
Piękna,
jak marzenie...
Romantyczna,
jak miłosny wiersz...
©
English version of the poem:
Woman...
Elusive
like the wind...
Mysterious,
like of the night black...
Woman...
Beautiful,
like a dream...
Romantic,
like love poem...
©
Subskrybuj:
Posty (Atom)