Całkowita ilość wyświetleń

piątek, 26 maja 2017

La sacerdotisa del amor.(Kapłanka miłości.)

Koralem ust
na szyi
znaczę ślad,
drażniąc
pobudzone 
zmysły.
Opuszkami palców
na ciele rysuję
skomplikowane
ornamenty.
Serce przyśpiesza,
rytmem
symfonii
uczuć
porwane.
Podsycam 
ogień
namiętności,
płoniesz,
budzi się
pożądanie...
©
English version of the poem:

Coral mouth

living track
on the neck,
teasing
excited
senses.
With fingertips
on the body I draw
complicated
ornaments.
The heart speeds up,
by the rhythm
of the feelings
symphony
caught up.
I stoke
the fire
of passion,
you're burning
wakes up
the desire...
©